|
(次へ 第1巻 第3章(ケンブリッジ大学時代)累積版へ 総目次へ) |
|
学部生の頃、私は彼ら全員を単に滑稽な人物とみなしていたが、私がフェロー(松下注:大文字になっていることから、いわゆる「特別研究員」ではなく、「評議員(フェロー)」を指しているものと思われる。参考:英国の「教育」のなかの'(Q)英国で最も古い大学はどこですか?')になり、トリニティ・コレッジの会議に出席するようになって初めて、彼らはまことに恐るべき悪の勢力であるということがわかり始めた。(英国国教会の)牧師でもある下級学生監(松下注:'dean' は、「学部長」などの一般的な意味ではなく、オックスフォード及びケンブリッジ大学における、カレッジの学生監のことを言うらしい。'junior dean' というのは、1,2年生の指導をする学生監のことを言うのだろうか?)が、自分の幼い娘をレイプし、梅毒のため身体が麻痺し、その結果解職されなければならなくなった時、学寮長は、会議において、本題を外れ、'我々(評議員)のなかで定期的に礼拝式に出席しないものは、礼拝式(チャペル)での価値ある説教がいかに立派なものであるか全然わからないのである'と述べた。3人(学寮長、副学寮長、主席評議員)に次いで、トリニティ・カレッジにおける最重要人物は、守衛長であったが、彼は王族のような威厳をもった堂々とした風貌をしていたので、学部生からは未来のエドワード七世(Edward the 7th, 在位1901〜1910/ラッセルが学部生の時は、皇太子であったため、「未来の」という形容詞がついていると思われる。)の私生児だろうと想像されたほどであった。私がフェローになった以後、私は、ある時5日間も連続して極秘の評議会が開催されたことを知った。非常に困難ではあったが、私は、その会議の内容が何であったか発見した。彼らはその守衛長が5人の寝室係(松下注:カレッジで寮生のベッドの世話役) −−『トリニティ・カレッジ規則』(Statutes)により、彼女たちは'若くも美しくもなかった'が−− と不適切な(みだらな)関係を結んだという痛ましい事実を立証することに従事していた。 (松下注:'nec juvenis, nec pulchra' 英語の junior はラテン語 juvenis 「若い」の比較級で,junior 「より若い」に由来する。ラテン語 juvenis を語源とする英語には,他に juvenile 「少年少女の,若い」がある。また、pulchra は、ラテン語で'美しい'の意/学生と問題を起こすといけないので、『トリニティ・カレッジ規則』では、寝室係の女性は若い女性や美人は雇用しないことになっているようである。) 学部生として私は、トリニティ・カレッジ(学寮)の教師達は、大学には全く不要であると確信していた。彼らの講義は、何の役にもたたなかった。それゆえ私は、いずれ自分が講師になった時には、講義をすることが何かの役に立つものだとは思わないようにしようと自分自身に誓った。そして私はこの誓いを守った。 英国の大学における学部とカレッジとの関係(メモ) ・教員も学生も、学部とカレッジの両方に所属する。 ・学生は、カレッジの中で、教員とともに起居を共にする。 ・学部(Faculty; Department)では、比較的大人数の広義が行われる。 ・学部は大学の3年で変えることができるが、カレッジは変えることができない。(ちなみに、英国の大学は3年生(ただし、東洋研究のように語学の勉強が必要な場合は4年が普通 ・カレッジの授業の中心は、スーパー・ヴィジョン(個人授業)であり、(1,2年生は)週1回1時間ほど、カレッジの教員が1対1で指導する。(3年生以上は、専門性が必要となるため、学部がスーパーヴィジョンの責任を持つことになる。) |
http://www.animationlibrary.com/a-l/
While I was an undergraduate, I had regarded all these men merely as figures of fun, but when I became a Fellow and attended College meetings, I began to find that they were serious forces of evil. When the Junior Dean, a clergyman who raped his little daughter and became paralysed with syphilis, had to be got rid of in consequence, the Master went out of his way to state at College Meeting that those of us who did not attend chapel regularly had no idea how excellent this worthy's sermons had been. Next to these three the most important person in the College was the Senior Porter, a magnificent figure of a man, with such royal dignity that he was supposed by undergraduates to be a natural son of the future Edward the Seventh. After I was a Fellow I found that on one occasion the the Council met on five successive days with the utmost secrecy. With great difficulty I discovered what their business had been. They had been engaged in establishing the painful fact that the Senior Porter had had improper relations with five bedmakers, in spite of the fact that all of them, by Statute, were 'nec juvenis, nec pulchra'.
As an undergraduate I was persuaded that the Dons were a wholly unnecessary part of the university. I derived no benefits from lectures, and I made a vow to myself that when in due course I became a lecturer I would not suppose that lecturing did any good. I have kept this vow.
|